Master's Degree in Dubbing, Translation and Subtitling

Obtén un 25% DE DESCUENTO en el importe de la reserva de plaza, antes del 30 DE JUNIO de 2012*

*Consulta bases legales
  • Degree Type

    Private Degree
  • Academic Area

    Arts and Communication
  • Starting Date

    October 2011
  • Campus Location

    Villaviciosa de Odón
  • Language:

    Spanish
  • Study Option:

    Spanish

The Master comprises four theoretical-hands-on modules and a final internship module.

  • Module 1. Technologies Applied to Dubbing and Subtitling

    • Post-Production Processes
    • Studio Recording Techniques
    • Post-production and Mixing
    • Internship: Sound Recording
    • Internship: Dubbing Recording
  • Module 2. Audiovisual Translation

    • Video Game Localization
    • Screenplay Translation: Movies, Television and Video
    • Audio Description
    • Subtitling: DVD, Corporate Videos, Movies and Television
    • Technologies Applied to Translation
    • Web Page Translation
  • Module 3. Dubbing and Public Speakin

    • Interpretation and Synchrony
    • Public Speaking
    • Artistic Management
  • Module 4. Multinational Management and Production

    • The Dubbing Industry
    • Management and Production Techniques
    • Dubbing as a Marketing Tool
    • Quality Control Supervision
  • Practicum

    • The Practicum is the Master’s Thesis